Наши трудовые будни
+2
Нел
Миона
Участников: 6
Страница 1 из 2
Страница 1 из 2 • 1, 2
Наши трудовые будни
Здравствуйте, товарищи приключенцы!
Информации из вводной у нас с вами пока не очень-то много, однако можно начинать задумываться хотя бы по теме - чем мы с вами живем, раз уж опять на остров забросило то есть - чем мы занимаемся, в чем нуждаемся и т.д. и т.п. Я так подозреваю, что будут некие ритуалы, отвертеться от которых не удастся никому, но это а)пока не вполне ясно по содержанию, б)скорее всего, вообще будем обговаривать отдельно. За этим исключением можем пока более-менее смело (до первых комментариев мастеров) моделировать обстоятельства нашей дикой, но симпатичной жизни
Есть соображения?
Информации из вводной у нас с вами пока не очень-то много, однако можно начинать задумываться хотя бы по теме - чем мы с вами живем, раз уж опять на остров забросило то есть - чем мы занимаемся, в чем нуждаемся и т.д. и т.п. Я так подозреваю, что будут некие ритуалы, отвертеться от которых не удастся никому, но это а)пока не вполне ясно по содержанию, б)скорее всего, вообще будем обговаривать отдельно. За этим исключением можем пока более-менее смело (до первых комментариев мастеров) моделировать обстоятельства нашей дикой, но симпатичной жизни
Есть соображения?
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
соображения есть.
Буду писать.
Но не прям щас.
И вообще - здравствуй, Миона, рада тебя читать.
Вчера была встреча, постараюсь написать и сформулировать мысли.
Если коротко - то наше общество традиционно, ритуализированно и религиозно. - Это я о том, что стоит почитать книжки про сказки Полинезии что бы проникнуться духом.
Вот.
Ссылки кидать на книжки?
Буду писать.
Но не прям щас.
И вообще - здравствуй, Миона, рада тебя читать.
Вчера была встреча, постараюсь написать и сформулировать мысли.
Если коротко - то наше общество традиционно, ритуализированно и религиозно. - Это я о том, что стоит почитать книжки про сказки Полинезии что бы проникнуться духом.
Вот.
Ссылки кидать на книжки?
Re: Наши трудовые будни
Давай ссылки и конспект мыслей
На выходных лелею надежду пообщаться с мастером, тогда у меня в голове, есть шанс, тоже что-то прояснится
На выходных лелею надежду пообщаться с мастером, тогда у меня в голове, есть шанс, тоже что-то прояснится
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
Ну, что же, тщетно пытаюсь собрать расползающиеся остатки мозга...
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - научный труд (написанный вполне понятным языком) исследующий сказки Полинезии и делающий выводы. Прочесть стоит, поскольку _лично я_ (не претендуя на большее) пляшу от него, как от печки.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - собственно сказки Полинезии. Книга. В некоторых школьных библиотеках существует вживую, в бумажном варианте.
Далее: Что есть, что было, что будет и на чем сердце успокоится.
1) Что есть.
На нашем благословенном острове живет наше маленькое, но гордое племя. Живет оно, надо сказать, не где-то, а в очаровательной круглой долинке среди скал. Там у нас весьма уютненько, и все пучком, и быт устроен - рыбные садки, пальмы, домики, может огородики какие есть. Но одна беда - мальчики не рождаются. Самому младшему уже лет 16. И не ясно почему.
А наше маленькое поселеньице из 6 девушек и меня - ни что иное, как этакий полинезийский спецназ, посланный ближе к морю с разнообразными целями. (возможно, в обычные дни нас больше, но надвигается сезон штормов, и по этому, допустим, рыбачки, вернулись в семьи. Почему рыбачки - а не рыбаки? А по тому, что мужчинки (кроме меня) центра острова не покидают.
Специализацию нас всех я не знаю, но лично меня направили ближе к морю поправлять здоровье - дабы среди моих потомков были мальчики.
Так, на этом мне пора бежать по делам мирским, так что продолжим в следующий раз.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - научный труд (написанный вполне понятным языком) исследующий сказки Полинезии и делающий выводы. Прочесть стоит, поскольку _лично я_ (не претендуя на большее) пляшу от него, как от печки.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - собственно сказки Полинезии. Книга. В некоторых школьных библиотеках существует вживую, в бумажном варианте.
Далее: Что есть, что было, что будет и на чем сердце успокоится.
1) Что есть.
На нашем благословенном острове живет наше маленькое, но гордое племя. Живет оно, надо сказать, не где-то, а в очаровательной круглой долинке среди скал. Там у нас весьма уютненько, и все пучком, и быт устроен - рыбные садки, пальмы, домики, может огородики какие есть. Но одна беда - мальчики не рождаются. Самому младшему уже лет 16. И не ясно почему.
А наше маленькое поселеньице из 6 девушек и меня - ни что иное, как этакий полинезийский спецназ, посланный ближе к морю с разнообразными целями. (возможно, в обычные дни нас больше, но надвигается сезон штормов, и по этому, допустим, рыбачки, вернулись в семьи. Почему рыбачки - а не рыбаки? А по тому, что мужчинки (кроме меня) центра острова не покидают.
Специализацию нас всех я не знаю, но лично меня направили ближе к морю поправлять здоровье - дабы среди моих потомков были мальчики.
Так, на этом мне пора бежать по делам мирским, так что продолжим в следующий раз.
Re: Наши трудовые будни
Благодарю, книжка действительно распрекрасная мастер на выходные до нас добраться не сможет, увы, поэтому будем выяснять что-то прямо здесь
Вертится в голове почему-то мысль по вечерам собираться у костра (типа как в "Последнем герое" ) и обсуждать итоги дня. Если пожарная обстановка позволит, конечно.
Вертится в голове почему-то мысль по вечерам собираться у костра (типа как в "Последнем герое" ) и обсуждать итоги дня. Если пожарная обстановка позволит, конечно.
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Про танцы.
Прошу прощения - но это для Москвы. Уж что поделаешь.
У меня есть человек, который возьмется нас научить танцевать ХУЛУ (или ее подобие)
Я про вот это:
полинезия
танцы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] девушки, конкурс
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Парни конкурс
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] (! девушка и парень - птицы)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] разное, в костюмах, обоего пола.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] спектакль. профессионалы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] танец, любители.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] большой праздник, танцы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] туда же. Виден мужской танец
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] качественный клип по празднику
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Танец у моря
Она работает учителем танцев.
Отсюда вопрос: Кто когда может?
Гарпия, Гурда, Хелл, Людик?
Миона - ты в Москву при случае не собираешься?
Нас шестеро - кого я забыла? Себя и Гарика?
Миона - есть ли у тебя, как у музыковеда, какие-либо мысли про эту музыку-песни-танцы?
У меня есть человек, который возьмется нас научить танцевать ХУЛУ (или ее подобие)
Я про вот это:
полинезия
танцы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] девушки, конкурс
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Парни конкурс
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] (! девушка и парень - птицы)
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] разное, в костюмах, обоего пола.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] спектакль. профессионалы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] танец, любители.
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] большой праздник, танцы
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] туда же. Виден мужской танец
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] качественный клип по празднику
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Танец у моря
Она работает учителем танцев.
Отсюда вопрос: Кто когда может?
Гарпия, Гурда, Хелл, Людик?
Миона - ты в Москву при случае не собираешься?
Нас шестеро - кого я забыла? Себя и Гарика?
Миона - есть ли у тебя, как у музыковеда, какие-либо мысли про эту музыку-песни-танцы?
Что есть.
Это к тому, что я еще не закончила даже с этим пунктом.
Основной же контингент... то есть члены нашего племени живут в защищенной скалами со всех сторон долине в центре острова.
Кстати да: не помню откуда цитата, но "если вы приехали в полинезию - забудьте о таких направлениях, как восток, юг, запад и север - отныне их у вас только два: от моря и к морю." Так вот: в центре острова наше племя и живет.
а по краям твориться какой-то бардак.
А идея собираться у костра весьма греет - возможно, я буду варить какао. Если нет возражений? Хелл попросила вместо какао - кофе, но я в этом отнюдь не мастер.
Кажется, я о чем-то сказать забыла, и по этому жду вопросов и пояснений.
Тьфу... Так, тут есть какая-то кнопка, которая закрывает правку сообщения без сохранения.
Так вот: Вспомнила важное: У нас на Острове - едва ли не по центру, но, кажется, за приделами Горы есть Лабиринт.
И даже, скорее, ЛАБИРИНТ.
Поскольку места более таинственного и сакрального на Острове, пожалуй не найдется. Не так ли?
Из того, что я помню, а помню я не все, именно там проходит инициация нас во взрослую жизнь.
Именно там мы возрождаемся, если нас убьют.
Именно там оказываются и все остальные убитые.
но: мы возрождаемся в "полной комплектации" - ну, только без вещей. А остальные - как повезет. Есть такие, как мы. Есть - когда обрывки памяти. Есть - когда базовые умения и все. А может быть - в виде монстра. Который людей, впрочем, не жрет и которого мы - жители острова - выводим из лабиринта посредством перегородок.
Хранительница Лабиринта у нас Хелл, помнится?
Что-то еще?
Основной же контингент... то есть члены нашего племени живут в защищенной скалами со всех сторон долине в центре острова.
Кстати да: не помню откуда цитата, но "если вы приехали в полинезию - забудьте о таких направлениях, как восток, юг, запад и север - отныне их у вас только два: от моря и к морю." Так вот: в центре острова наше племя и живет.
а по краям твориться какой-то бардак.
А идея собираться у костра весьма греет - возможно, я буду варить какао. Если нет возражений? Хелл попросила вместо какао - кофе, но я в этом отнюдь не мастер.
Кажется, я о чем-то сказать забыла, и по этому жду вопросов и пояснений.
Тьфу... Так, тут есть какая-то кнопка, которая закрывает правку сообщения без сохранения.
Так вот: Вспомнила важное: У нас на Острове - едва ли не по центру, но, кажется, за приделами Горы есть Лабиринт.
И даже, скорее, ЛАБИРИНТ.
Поскольку места более таинственного и сакрального на Острове, пожалуй не найдется. Не так ли?
Из того, что я помню, а помню я не все, именно там проходит инициация нас во взрослую жизнь.
Именно там мы возрождаемся, если нас убьют.
Именно там оказываются и все остальные убитые.
но: мы возрождаемся в "полной комплектации" - ну, только без вещей. А остальные - как повезет. Есть такие, как мы. Есть - когда обрывки памяти. Есть - когда базовые умения и все. А может быть - в виде монстра. Который людей, впрочем, не жрет и которого мы - жители острова - выводим из лабиринта посредством перегородок.
Хранительница Лабиринта у нас Хелл, помнится?
Что-то еще?
Что было.
но все не всегда было так...
Некоторое время назад (лет 30-50?) мы жили на берегу острова - там где сейчас фазенда (?).
И в то благословенное время произошло два события. Только я запуталась, в каком порядке.
1) Но нас попробовали завоевать наши соседи. приплыли 30 каноэ, полные воинов и выбили нас вглубь острова. Правда уплыть от нас ни кто не смог. И все они погибли и, через Лабиринт, были благополучно ассимилированны. (А где они сейчас?)
2) Приплывал русский путешественник. Некоторое время у нас пожил, очаровал Мионину сестру, женился и уплыл к себе на остров. ))
А недавно на нас свалился Гарик. Который невероятно на него похож. До удивления. Но. говорит, что он - совсем даже другой. И год у него совсем иной. Такие дела.
Опять же - буду сюда еще дописывать по мере вспоминания.
Некоторое время назад (лет 30-50?) мы жили на берегу острова - там где сейчас фазенда (?).
И в то благословенное время произошло два события. Только я запуталась, в каком порядке.
1) Но нас попробовали завоевать наши соседи. приплыли 30 каноэ, полные воинов и выбили нас вглубь острова. Правда уплыть от нас ни кто не смог. И все они погибли и, через Лабиринт, были благополучно ассимилированны. (А где они сейчас?)
2) Приплывал русский путешественник. Некоторое время у нас пожил, очаровал Мионину сестру, женился и уплыл к себе на остров. ))
А недавно на нас свалился Гарик. Который невероятно на него похож. До удивления. Но. говорит, что он - совсем даже другой. И год у него совсем иной. Такие дела.
Опять же - буду сюда еще дописывать по мере вспоминания.
Re: Наши трудовые будни
Посмотрела ролики Это ппц.
*Дожёвывая вкусную рыбью косточку и переходя к шоколадкам*
Думаю, не надо терять время - надо сразу учиться играть на ударных с легким пританцовыванием.
А что там вы, сумасшедшие фанатики реконструкции)), будете вытворять в юБочках, с пампушками и кокосами на груди - это меня не касается.
Кстати, здрасти, да
*Дожёвывая вкусную рыбью косточку и переходя к шоколадкам*
Думаю, не надо терять время - надо сразу учиться играть на ударных с легким пританцовыванием.
А что там вы, сумасшедшие фанатики реконструкции)), будете вытворять в юБочках, с пампушками и кокосами на груди - это меня не касается.
Кстати, здрасти, да
Re: Наши трудовые будни
Урр, уррр, уррр... ))))
Ну, ты же у нас самая красноволосая девушка в племени! Ну как же мы без тебя!
А-воу-воу-воу!
Да, я тебе тоже очень рада. )))
Но, собственно, идея в том, чтобы всей толпой научиться как-то похоже крутить попой. То есть не совсем так - но что бы походило. Я правда понимаю, что у всех нет времени. Но на уровне "два притопа три прихлопа" силенок освоить хватит?
А барабан я тебе обеспечу! дададада!
Ну, ты же у нас самая красноволосая девушка в племени! Ну как же мы без тебя!
А-воу-воу-воу!
Да, я тебе тоже очень рада. )))
Но, собственно, идея в том, чтобы всей толпой научиться как-то похоже крутить попой. То есть не совсем так - но что бы походило. Я правда понимаю, что у всех нет времени. Но на уровне "два притопа три прихлопа" силенок освоить хватит?
А барабан я тебе обеспечу! дададада!
Re: Наши трудовые будни
Может отдельную тему по религии и обрядам сделаем?
Насколько это сейчас осмысленно (т.е. знаем ли мы что-то уже?)?
Насколько это сейчас осмысленно (т.е. знаем ли мы что-то уже?)?
Re: Наши трудовые будни
Что-то знаем, но мало. Так что давайте сначала попробуем записать все, что знаем здесь, а потом уже будем выделять - когда будет что выделять?
Re: Наши трудовые будни
Я бы не слишком заморачивалась на описаниях...В связи с озвученными причинами, которые мастерам не позволят тратить столько же время на эту игру, как на прошлогоднюю, то сделать бы краткий перечень и систематизацию и, с помощью мастеров, довести это "до ума". Взваливать на них всё и ждать, когда они сделают - вроде как свинство...Но и без них, по памяти и кусочкам инфы, совсем никак(. Отточенность и выверенность - не главное в этом (не на сайт же это вешать - для 7-8 человек это всё!), но смысл - надо с ними согласовать. Хоть под диктовку)), хоть как.
Например, такая систематизация:
1. Пантеон богов с кратким описанием появления, главенства, взаимосвязей и особенностей.
2. Обряды и традиции, посвященные каждому из них (с отметками о "каждодневных" и "особых").
3. Перечень главных (!) мифов племени (я много не запомню - говорю сразу)
4. Перечень способностей и особенностей людей племени.
5. Знания людей племени о предках и предыдущих событиях.
6. Всё, что знаем о Лабиринте.
7. Имена.
8. Язык, его правила и немного(!) слов.
9. Бытовые традиции племени, не связанные непосредственно с культом и религией.
Например, такая систематизация:
1. Пантеон богов с кратким описанием появления, главенства, взаимосвязей и особенностей.
2. Обряды и традиции, посвященные каждому из них (с отметками о "каждодневных" и "особых").
3. Перечень главных (!) мифов племени (я много не запомню - говорю сразу)
4. Перечень способностей и особенностей людей племени.
5. Знания людей племени о предках и предыдущих событиях.
6. Всё, что знаем о Лабиринте.
7. Имена.
8. Язык, его правила и немного(!) слов.
9. Бытовые традиции племени, не связанные непосредственно с культом и религией.
Re: Наши трудовые будни
Насчет всего пантеона не поручусь, однако у нас наличествует, например, такая чудесная весчь, как Акулий бог
Нел
ознакомилась с роликами
ну дела... оно красиво, но у меня сильное подозрение, что это, так сказать, экспортный вариант для туристов, вроде как ансамбль русского народного танца - основа народная, но ее там почти не видно уже. Да и песни у них заковыристые. Признаться, я думала о чем-то попроще и не такого эстрадного вида, типа вот этого:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Не понимаю в этом предмете ничего, но как-то оно ближе к корням выглядит, что ли. Хотя Мышка и обозвала это дело утренней гимнастикой Просто в этом танце просматривается какой-то рассказ-миф, сопровождаемый поясняющими движениями. Плюс в коментах говорится, что это наиболее аутентичный, типа, вариант
Обратите внимание, что там вполне посильно даже эту песню выучить, и ударные там не трудные особо
Что скажете?
Нел
ознакомилась с роликами
ну дела... оно красиво, но у меня сильное подозрение, что это, так сказать, экспортный вариант для туристов, вроде как ансамбль русского народного танца - основа народная, но ее там почти не видно уже. Да и песни у них заковыристые. Признаться, я думала о чем-то попроще и не такого эстрадного вида, типа вот этого:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Не понимаю в этом предмете ничего, но как-то оно ближе к корням выглядит, что ли. Хотя Мышка и обозвала это дело утренней гимнастикой Просто в этом танце просматривается какой-то рассказ-миф, сопровождаемый поясняющими движениями. Плюс в коментах говорится, что это наиболее аутентичный, типа, вариант
Обратите внимание, что там вполне посильно даже эту песню выучить, и ударные там не трудные особо
Что скажете?
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
мне нравится =)
это даже может быть "утренней гимнастикой" - если это будет ритуал, нарпимер, приветствия Солнца или какого-нибудь другого бога (у нас не только Акул, у нас ещё куча богов, духов и прочих сущностей =)
Вот если бы раздобыть "карту жестов" танца... у меня тоже стойкое ощущение, что песня - это повествование, а танец - что-то вроде иллюстрации, где каждый жест что-то значит. Потому что они повторяются в разных комбинациях, как слова, а есть фразы (или просто длинные слова =)
Про язык.
На Острове наличествует следующий феномен: все друг друга понимают и могут общаться. Что местный с туристом из Америки, что советский учёный с британским учёным и голландским пиратом. При этом каждый говорит на своём языке и понимает, что ему отвечают другие. Однако по некоторым признакам можно понять, что это не они отвечают на понятном тебе языке, а ты понимаешь их язык: некоторые слова, которых нет в родном языке, не переводятся. Помните, как в "Королевствах" Йоко обьясняла ту же ситуацию?
Посему у нас могут быть прикольные слова, не имеющие значений в других языках - это имена собственные и топонимы, которые употребляются в отрыве от своего изначального значения. Полинезийцы любят сокращать имена, однако полное имя какой-нибудь памятной одному вождю кочки может достигать дюжины слов, быть поэтичным и содержать в себе историю))
Мы пока порешили, что по части языка у нас будет:
1. Нное кол-во Длинных названий на русском ("Пальма Шафранового Заката", "Ручей Пятнадцати Рёбер Лесного Духа")) что-нибудь вроде этого.
1,5. [По желанию] Сокращённые эквиваленты п.1. Например: Ке-Хаэре-Феке -> Кефеке, Хипухипу-Мараэ-Та-Рофа -> Хипухипу.
2. Имена длинные. Хина-Красный-лепесток-плывущий-по-лунному-свету ))
2.5 Имена сокращённые. Тут есть всего два варианта: Хина и Мауи. =))))
Вообще, у полинезийцев есть традиция называть вещи и людей по каждому более-менее торжественному случаю. У персонажей в сказках обычно в течение жизни сменяется 2-3 имени.
Можно добавить песни. Тогда в рамках концепции их придётся переводить. Мне очень нравится такой вариант для коротких песен: сначала поётся на изначальном языке, а потом поётся перевод. И красиво, и понятно.
Ах, да. Полинезийцы бывают двух типов: у одних в языке нет л и они говорят вместо неё р, а другие - наоборот. Так вот, наши - первые... )))
это даже может быть "утренней гимнастикой" - если это будет ритуал, нарпимер, приветствия Солнца или какого-нибудь другого бога (у нас не только Акул, у нас ещё куча богов, духов и прочих сущностей =)
Вот если бы раздобыть "карту жестов" танца... у меня тоже стойкое ощущение, что песня - это повествование, а танец - что-то вроде иллюстрации, где каждый жест что-то значит. Потому что они повторяются в разных комбинациях, как слова, а есть фразы (или просто длинные слова =)
Про язык.
На Острове наличествует следующий феномен: все друг друга понимают и могут общаться. Что местный с туристом из Америки, что советский учёный с британским учёным и голландским пиратом. При этом каждый говорит на своём языке и понимает, что ему отвечают другие. Однако по некоторым признакам можно понять, что это не они отвечают на понятном тебе языке, а ты понимаешь их язык: некоторые слова, которых нет в родном языке, не переводятся. Помните, как в "Королевствах" Йоко обьясняла ту же ситуацию?
Посему у нас могут быть прикольные слова, не имеющие значений в других языках - это имена собственные и топонимы, которые употребляются в отрыве от своего изначального значения. Полинезийцы любят сокращать имена, однако полное имя какой-нибудь памятной одному вождю кочки может достигать дюжины слов, быть поэтичным и содержать в себе историю))
Мы пока порешили, что по части языка у нас будет:
1. Нное кол-во Длинных названий на русском ("Пальма Шафранового Заката", "Ручей Пятнадцати Рёбер Лесного Духа")) что-нибудь вроде этого.
1,5. [По желанию] Сокращённые эквиваленты п.1. Например: Ке-Хаэре-Феке -> Кефеке, Хипухипу-Мараэ-Та-Рофа -> Хипухипу.
2. Имена длинные. Хина-Красный-лепесток-плывущий-по-лунному-свету ))
2.5 Имена сокращённые. Тут есть всего два варианта: Хина и Мауи. =))))
Вообще, у полинезийцев есть традиция называть вещи и людей по каждому более-менее торжественному случаю. У персонажей в сказках обычно в течение жизни сменяется 2-3 имени.
Можно добавить песни. Тогда в рамках концепции их придётся переводить. Мне очень нравится такой вариант для коротких песен: сначала поётся на изначальном языке, а потом поётся перевод. И красиво, и понятно.
Ах, да. Полинезийцы бывают двух типов: у одних в языке нет л и они говорят вместо неё р, а другие - наоборот. Так вот, наши - первые... )))
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
а вот кажется расшифровка, правда на англицком
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
Это не совсем расшифровка, это полностью другая хула, их там дикое количество, каждая со своим текстом
однако - вот ролик, где чуть-чуть объясняется символика жестов в данном конкретном танце, на который я ссылалась в предыдущем посте
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Перевод на аглицком плюс оригинальный текст я таки добыла
Жители острова, вы выскажитесь кардинально - вам вот это вот конкретно нравится? Конкретизирую - мне песню учить ?
однако - вот ролик, где чуть-чуть объясняется символика жестов в данном конкретном танце, на который я ссылалась в предыдущем посте
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Перевод на аглицком плюс оригинальный текст я таки добыла
Жители острова, вы выскажитесь кардинально - вам вот это вот конкретно нравится? Конкретизирую - мне песню учить ?
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
да, нравится)) и я бы тоже не прочь выучить. А она о чём?
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
Пока это лучшее, из того, что было.
Наверное, лучше не найти. Тем более, если всё "добыто"(с)
Наверное, лучше не найти. Тем более, если всё "добыто"(с)
Re: Наши трудовые будни
а мне не кажется, что в разных хулах движения значат разное (может плюс-минус).
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
Тэкс, вот ссылка, с которой можно почерпнуть полный текст этой песни (mele) и английский перевод:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
там куплеты повторяются довольно часто. Не смущайтесь, если первое слово Hanohano заменить на Aloha, в остальном текст совпадает на 100%. Мелодия, тащем-та, поется на двух нотах. Нужен запевала и ударник, остальные могут невозбранно танцевать под это дело поставить танец, опять-таки, можно даже самостоятельно, а если у вас еще есть специалист под рукой - то тем более
Гарпия
Насчет жестов - подозреваю, что "словарь" там примерно совпадает, однако сами тексты различаются очень даже
если вылезти в корень сайта, ссылку на который я дала выше - там этих текстов... ой-ой-ой...
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
там куплеты повторяются довольно часто. Не смущайтесь, если первое слово Hanohano заменить на Aloha, в остальном текст совпадает на 100%. Мелодия, тащем-та, поется на двух нотах. Нужен запевала и ударник, остальные могут невозбранно танцевать под это дело поставить танец, опять-таки, можно даже самостоятельно, а если у вас еще есть специалист под рукой - то тем более
Гарпия
Насчет жестов - подозреваю, что "словарь" там примерно совпадает, однако сами тексты различаются очень даже
если вылезти в корень сайта, ссылку на который я дала выше - там этих текстов... ой-ой-ой...
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
переводить на русский надо, наверное, тоже без рифмы...
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
думаете, надо петь перевод? Имхо - трудновато будет подгонять под структуру ритмическую... в принципе, если наш народ будет в курсе, о чем речь, может, оно и не страшно? Пели же на Королевствах Амацу-норито без перевода
Миона- Сообщения : 96
Дата регистрации : 2011-01-09
Откуда : Тамбов
Re: Наши трудовые будни
можно и без перевода.. но с ним прикольнее эта тема уже всплывала на прошедшем сборе. Тогда Хэлл и Нэл согласились попробовать подогнать русские стихи. А вообще можно петь и так, и так - с переводом в особо торжественных случаях и для "иноземцев".))
Гарпия- Сообщения : 111
Дата регистрации : 2010-09-18
Возраст : 33
Откуда : Жуковский, Москобласть
Re: Наши трудовые будни
забавный мультик
"Пуниа"
(гавайская сказка)
про акулу Каи-але-але
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
"Пуниа"
(гавайская сказка)
про акулу Каи-але-але
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
Френсис- Сообщения : 9
Дата регистрации : 2011-01-25
Возраст : 44
Страница 1 из 2 • 1, 2
Страница 1 из 2
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|